In italiano si usa “cha nce “,” weekend “e” car sharing “abbastanza spesso. E questo non è entrare nello pseudo-globish germogliato dai più presuntuosi Marketing / Economics Majors, o semplicemente da persone orientate verso quelli.
La maggior parte delle parole in prestito qui provengono dalla Svezia ma ce ne sono ancora molte in inglese, troppe per sedersi qui ed elencarle tutte.
In rumeno, fine significa bello ma è scritto come “fain” poiché scriviamo parole proprio come vengono pronunciate.
In Malesia, dicono poskod per … Codice postale
In tedesco un sacco di parolacce e frasi comuni sui social media o cose come: “Hai un punto”